センサーどこやねん!全然反応してくんないわって英語でなんて言うの? デパート ホテル 空港などの手洗い時
結構水出すのに苦労する
なぜか私の時だけ自動ドアが反応しないことも
回答
Where is the sensor!? It's not tripping at all.
「全然〜ない」は、not 〜 at all や never で表現できます。
「(センサーが)〜に反応する」は、trip, sense, detect などがあります。ただ、これらの語は「"〜に"反応する」と対象物が必要なので、「センサー自体が反応する」と言いたい場合は、受動態(be+過去分詞) にする必要があります。
回答
Where's the sensor? It's not responding at all!
自動センサーがうまく機能しないときのストレスを表現する場合に、「Where's the sensor? It's not responding at all!」というフレーズが使えます。
- "Where's the sensor?" は「センサーはどこにあるの?」と問い掛けるときに使います。センサーを探していることを示しながら、センサーが見えない、もしくは、位置が明確でないことに対するいらだちを表現します。
- "It's not responding at all!" は「全く反応していない」という意味で、センサーが反応しないことで引き起こされるフラストレーションを強調します。
関連単語リスト:
- malfunction: 故障する、機能不全
- automatic: 自動の
- frustrating: イライラさせる
- detect: 感知する
- faulty: 欠陥がある