Could you correct our English (conversation) to make it sound more like native speakers?
May I ask you to correct our English (conversation) so that it sounds more authentic?
他にも言い方はありますが、ここでは上記英訳例をご紹介しますね。
①「もっとネイティブらしく聞こえるように、私達の英語のやり取りを直して頂けますか?」
●Could you correct➡~を直して頂けますか?Would youでもOKです。
●Our English conversation➡ 私達の英会話=英語でのやり取り
●To make it sound more like native speakers?➡ネイティブスピーカーのように/らしく聞こえるように
②「もっとリアルな英語に聞こえるように、私達の英語のやり取りを直して頂いても良いでしょうか?」
●May I ask you to➡~して頂いてもいいですか?
●So that➡~するように、~できるように、~するために
●It sounds more authentic?➡Authenticは、真の、本物の、という意味です。Authentic Englishは、本場の英語、リアルな英語(ネイティブスピーカーが話す英語)のことです。
★シンプルに、English conversationをEnglishだけにしてもOKです。
上記リクエストを講師の方に聞くときに、I want to practice speaking English with my son/daughter, so...(「息子/娘と英語を話す練習をしたいので…」)と、前置きすることもできます。Soの後に↑のリクエストをそのまま続けると流れがスムーズになります。
少しでもご参考になれば嬉しいです♪
Can you fix my sentence so it sounds more natural?
Can you fix my sentence so it sounds more natural?
(私の1文を直していただけますか、もっと自然に聞こえるように)。
直してほしい会話文がいくつかあるなら、
Can you fix my sentences so they sound more natural?
(私の文を直していただけますか、もっと自然に聞こえるように)。
とも言えますよ。参考に!
fix 直す
sentence 文
natural 自然に