手荒れ対策に手袋つけてシャンプーする美容師もいるって英語でなんて言うの?

痛そう
default user icon
( NO NAME )
2017/03/05 10:31
date icon
good icon

5

pv icon

3273

回答
  • Some hairstylists shampoo customers' hair with gloves to not get rough and dry hands.

    play icon

「美容師」は hairstylist の他にも、hairdresser や beautician と言うこともできます。
"shampoo 〜" は「〜をシャンプーする」で、"give 人 a shampoo" と表しても同じ意味です。

"with gloves" は「手袋をして」で、"gloves"(手袋) は2枚一組の為、通常は複数形で使います。

"to not 〜" は「〜しないように」と言う際の表現です。
ここでの "get〜" は「〜を得る」→「〜になる」となり、よく使われる用法です。"rough and dry hands"(荒れた手) と共に「手が荒れる」を表現できます。
回答
  • Before using shampoo, some hairdressers wear gloves to protect their hands.

    play icon

  • Some hairstylists shampoo their clients with gloves on to protect their hands from chemicals.

    play icon

手荒れ対策は、protect their hands(両手を守る)としても自然です。
protect hands from chemicals(化学物質から手を守る)

「手袋をする」はwear gloves, put on gloves, with gloves onなどと表現できます。
good icon

5

pv icon

3273

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3273

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら