英語で1万円札は? パッと出てこない。
「1万円札」は英語で「ten-thousand yen bill」に相当します。
1万:ten-thousand
円:yen
札:bill
海外にいたら、多分「日本の一万円札」のように「Japanese ten-thousand yen bill」と言った方がいいです。相手に明確するために、どんな国のお金を指摘すれば良いと思います。
1万 = ten thousand
札 = note, bill
noteの方はちょっと上品な言い方で、少しイギリスっぽいと思います。アメリカ人なら、いつも「bill」と言います。
Hey, do you have a $20 bill?
やあ、20ドル札持ってる?