Adults should serve as positive role models for children because children learn through observing.
Since children learn by imitating adults, adults should set good examples for them.
Adults should model good behavior in front of the children as they learn by copying what adults do.
差別問題に関するトピックは難題ですね。内容によって、表現の仕方や書き方にバリエーションがあると思いますが、学校の作文と言うことなので、上記三つの英訳例をご紹介します。
①~③を直訳すると「子供は大人の真似をして学ぶので、大人は子供の善きお手本(模範)になるべきである」つまり、大人の真似をして育つ、と言うニュアンスが含まれています。
①~③の英訳例をちょっと掘り下げてみましょう↓
❶Adults should serve as positive role models➡大人は(子供達の)善き手本として(大人としての)役割を果たすべきだ
❶Children learn through observing➡子供達は、(大人を)観察しながら学ぶ
❷Children learn by imitating adults➡子供達は、大人の真似をして学ぶ
❷Adults should set good examples for them➡大人は、子供達に模範を示すべきだ
❷ここでのSinceは、becauseと同じです。
❸Adults should model good behavior➡大人は、善きお手本となる振る舞いをすべきだ
❸in front of the children➡子供達の前で
❸They learn by copying what adults do➡子供は、大人がすることを真似して学ぶ
❸ここでのAsは、becauseと同じです。
こちらは↓ご参考まで・・・
★Discrimination is not innate, but rather a learned behavior➡差別は持って生まれたものではなく、習得された行動(習得行動)である。"not, but rather"は「○○ではなく、むしろ○○である」と言う意味のイディオムです。
★Children learn to discriminate against other people over time➡子供達は、時間と共に他人に対して差別することを学ぶのだ。
少しでもご参考になれば嬉しいです。