世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

子供は大人の真似をして育つものだって英語でなんて言うの?

作文で差別について作文を書く宿題がだされたのですが、どう書けばよくわかんないです。
default user icon
appleさん
2017/03/06 20:04
date icon
good icon

9

pv icon

9393

回答
  • Adults should serve as positive role models for children because children learn through observing.

  • Since children learn by imitating adults, adults should set good examples for them.

  • Adults should model good behavior in front of the children as they learn by copying what adults do.

差別問題に関するトピックは難題ですね。内容によって、表現の仕方や書き方にバリエーションがあると思いますが、学校の作文と言うことなので、上記三つの英訳例をご紹介します。 ①~③を直訳すると「子供は大人の真似をして学ぶので、大人は子供の善きお手本(模範)になるべきである」つまり、大人の真似をして育つ、と言うニュアンスが含まれています。 ①~③の英訳例をちょっと掘り下げてみましょう↓ ❶Adults should serve as positive role models➡大人は(子供達の)善き手本として(大人としての)役割を果たすべきだ ❶Children learn through observing➡子供達は、(大人を)観察しながら学ぶ ❷Children learn by imitating adults➡子供達は、大人の真似をして学ぶ ❷Adults should set good examples for them➡大人は、子供達に模範を示すべきだ ❷ここでのSinceは、becauseと同じです。 ❸Adults should model good behavior➡大人は、善きお手本となる振る舞いをすべきだ ❸in front of the children➡子供達の前で ❸They learn by copying what adults do➡子供は、大人がすることを真似して学ぶ ❸ここでのAsは、becauseと同じです。 こちらは↓ご参考まで・・・ ★Discrimination is not innate, but rather a learned behavior➡差別は持って生まれたものではなく、習得された行動(習得行動)である。"not, but rather"は「○○ではなく、むしろ○○である」と言う意味のイディオムです。 ★Children learn to discriminate against other people over time➡子供達は、時間と共に他人に対して差別することを学ぶのだ。 少しでもご参考になれば嬉しいです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • "Children grow up by imitating adults."

「子供は大人の真似をして育つ」という言葉は英語では "Children grow up by imitating adults."と表現できます。"Children"が「子供」、「grow up」が「育つ」、「imitating」が「真似をする」、「adults」が「大人」を表します。 関連単語・フレーズ: Imitate: 真似する Behavior: 行動 Respect: 尊重する Discrimination: 差別
good icon

9

pv icon

9393

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:9393

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら