私が住んでいるベルリンは、自転車にとてもフレンドリーな街です。地下鉄やバスには乗らず、できる限り自転車で移動するようにしています。健康的ですし、気持ちがいいですよね。
使う頻度を比較しているのでしたら、"more often than"「〜より頻繁に」という表現が使えます。
I use my bicycle more often than my car.
「私は車より自転車をよく使います。」
この文は"my bicycle"「私の自転車」と"my car"「私の車」を比較しています。
I bike more often than I drive my car.
「私は車を運転するよりも多く自転車に乗ります。」
この文は"bike"「自転車に乗る」と"drive my car"「車に乗る」を比較しています。また、文中にある"bike"は"bicycle"が短縮化されたものです。動詞として使われる場合は、これだけで「自転車に乗る」ことを表します。
Hey there!
ユーコネクトのアーサーです。
英語で比較するとき、比較する言葉が必要になっています。この場合は「more」です。
ご自分の自転車、車のことなので「my」をつけます。
I use my bike more than my car
また、「自転車に乗る」「車を運転する」という言い方もあります。
I ride my bike more than drive my car
よろしくお願いします。
アーサーより