世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「・・・なだけありがたい」って英語でなんて言うの?

「仕事があるだけありがたい。」と伝えたいです。そのような場合の「・・・なだけありがたい」はなんと言うのでしょうか。

default user icon
Chihiro さん
2017/03/08 08:07
date icon
good icon

8

pv icon

12261

回答
  • I'm just thankful/happy/grateful that ( )

  • I'm just thankful that I have a job

「私はただ仕事があることをありがたく思います」という意味です。

ありがたい=幸せ=ハッピーもよく使います。

M Thornton ポール先生のLONE STARえいご学校共同創立者、バイリンガルデジタルマーケター
回答
  • I'm just grateful to have a job.

「I'm just grateful」というフレーズは、「ただ〜に感謝している」という意味になり、「to have a job」は「仕事がある」という状況を示しています。この表現はシンプルながら、現在持っているものや状況に対する感謝を強調しています。

役に立ちそうな単語とフレーズ:

thankful: 感謝している
appreciative: 認識して感謝する
blessed to have: 持っていて恵まれている
it's a blessing to have: 持っていること自体が恵みである

例文を変えると、「I feel blessed just to have work.」(仕事があるだけで恵まれていると感じる)や「I'm appreciative of the fact that I have a job.」(私は仕事があるという事実に感謝しています)といった表現も可能です。

good icon

8

pv icon

12261

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:12261

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー