相手がいつか日本に来てみたいと言っていて
せかさないよう伝えたいです。
If you ever come to Japan someday.
Let me show you around at that time.
と考えてみましたが
somedayとat that timeで少しくどいのかな?とも思いました。
どなたか詳しい方教えてくださいm(_ _)m
I hope I can show you around Japan someday.
いつか日本を案内できる日が来るといいな。
If you ever visit Japan, let me show you around.
あなたが日本に来たら、私に案内させて。
上記のように英語で表現することができます。
show you around は「案内する」という意味の英語表現です。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。