世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

今更勘違いでしたなんて通用すると思ってるの?って英語でなんて言うの?

嘘ばっかり
default user icon
( NO NAME )
2017/03/10 04:45
date icon
good icon

9

pv icon

5469

回答
  • After all this time, you think now you can just say it was a misunderstanding?

  • At this late date, you think you can get away with saying it was a misunderstanding?

今更 = at this late date, after all this time, at this late hour 通用する = pass off as get away with = 免れる, 済む
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • "Do you really think the excuse of a misunderstanding will work now?"

「今更勘違いでしたなんて通用すると思ってるの?」という表現は英語で "Do you really think the excuse of a misunderstanding will work now?"と言うことができます。 この表現では "Do you really think" が「本当に~と思っているの?」、 "the excuse of a misunderstanding" が「勘違いだったという言い訳」、 "will work now" が「今更通用する」という意味になります。
good icon

9

pv icon

5469

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:5469

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー