プロでも通用するレベルって英語でなんて言うの?

アマチュアで活躍してる人に対して。
高校生野球選手とかに褒め言葉として。
あなたはプロでも通用するレベルですよと。
male user icon
shin1さん
2016/04/22 22:07
date icon
good icon

21

pv icon

8748

回答
  • You can pass for a professional.

    play icon

『プロでも通用するレベル』ということですから、
~で通る という意味のpass for~を使って
You can pass for a professional (player).
『あなたはプロで通りますよ」ということが出来ます。

You could pass for a professional (player).
と、can のかわりにcouldでもOKですが、
can を使ったほうが、could より断言している感じが出ますので、
その方が、その人も喜んでくれるでしょう。
回答
  • He is definitely good enough to go pro.

    play icon

「プロでも全然行けるね」と言う意味になります。

「えー!アマチュアでやってるの!(信じられない)」と驚きを隠せないコメントも付け加えないときは
I cant believe he is in the amateur league.
good icon

21

pv icon

8748

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:8748

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら