世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

愛嬌のある顔って英語でなんて言うの?

あまり端正でない人についてポジティブな言い方をする場合。
male user icon
Kenjiさん
2015/12/28 17:21
date icon
good icon

16

pv icon

13921

回答
  • His/Her smile is charming.

    play icon

  • He/She has a charming smile.

    play icon

顔の事を直接言うのは失礼ですので(本人に言わないにしても) smileを褒めてあげましょう。 1. His/Her smile is charming: 「彼・彼女の笑顔は魅力があります」。 2. He/She has a charming smile: 「彼・彼女は魅力的な笑顔を持っています」。 なお、'Charming'は「魅力的」という意味ですが、一般に「人や物が魅力的で、心を引きつけ、愛らしいこ」を表すために使われます。 他にも'Appealing'「魅力的な」や'Attractive'「魅惑的な」という言葉も同様の意味で使われますが、'Charming'はその中でも特に'心底から魅了される, 愛おしさを感じる'といった意味合いに富んでいます。 他の例文: That's a charming house you have there. 「あなたの家はとても魅力的ですね」 He has such an appealing personality. 「彼はとても魅力的な人柄ですね」
回答
  • You have a lovely face.

    play icon

  • Her face is adorable.

    play icon

愛嬌のある顔、かわいらしい顔の表現 You have a lovely face. この文では、lovely faceをつかってみました。 Her face is adorable. コチラの文のadorableは、よくイギリスでは使われている表現です。 覚えておくと、いいかもしれません。 参考までに。
AYAKO 英会話講師、翻訳家
回答
  • She has a charming face.

    play icon

  • She has an adorable face.

    play icon

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) She has a charming face. 「彼女は愛嬌のある顔をしている」 She has an adorable face. 「彼女は愛らしい顔をしている」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

16

pv icon

13921

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:13921

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら