愛嬌いっぱいって英語でなんて言うの?

猫の説明です。呼ぶと来る、人に懐っこいので、愛嬌いっぱいの○○くんですと説明したいと思います。愛嬌いっぱいの表現を教えてください。
default user icon
Chiakiさん
2021/10/25 05:35
date icon
good icon

2

pv icon

338

回答
  • charming

    play icon

  • a lot of charm

    play icon

  • adorable

    play icon

ご質問ありがとうございます。

愛嬌はadorableとかcharmと言います。「愛嬌いっぱい」の人(と猫)とものはcharmingと言います。例:Your kitchen is charming.

例文:He/She comes when you call its name. He/She is adorable and loves people.

ご参考になれば幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • lovable personality

    play icon

  • friendly

    play icon

ご質問ありがとうございます。

・「愛嬌いっぱい」に似ているフレーズは「lovable personality」です。
可愛くて愛嬌のある性格の事です。
「personality」は性格の事です。
(例文)My cat has a lovable personality.
(訳)私の猫は可愛くて愛嬌があります。

・friendly
=「フレンドリー」
「愛嬌いっぱい」とは意味は少し違うのですが、似ているフレーズです。
(例文)My cat is very friendly.
(訳)私の猫はとてもフレンドリーだ。

お役に立てれば嬉しいです。
Coco
Coco Y 英語講師
good icon

2

pv icon

338

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:338

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら