Is 14 hours I have for transit enough to go see the city?
トランジットの14時間は市内に観光に出かけるのに十分ですかね?
観光する(sightsee)という動詞または名詞がありますが、それを使わなくてもgo see the cityといえば通じるので、例文はそのようにしています。
また、同様に観光地とあえて言わなくても『その街を見に行く(=観光に行く)』といえば通じますね。
Do you think 14 hours is enough to go see the city and come back?
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・Do you think 14 hours is enough to go see the city and come back?
14時間あれば市内を観光しに行って帰ってこれると思いますか?
Do you think ~ is enough で「〜で足りると思う?」のようなニュアンスです。
ぜひ参考にしてください。