14時間で市内観光地まで行って楽しんで帰ってこれますかねって英語でなんて言うの?

トランジットの合間に観光できるか!?
default user icon
( NO NAME )
2017/03/11 15:33
date icon
good icon

2

pv icon

1898

回答
  • Is 14 hours I have for transit enough to go see the city?

    play icon

トランジットの14時間は市内に観光に出かけるのに十分ですかね?

観光する(sightsee)という動詞または名詞がありますが、それを使わなくてもgo see the cityといえば通じるので、例文はそのようにしています。
また、同様に観光地とあえて言わなくても『その街を見に行く(=観光に行く)』といえば通じますね。
回答
  • Do you think 14 hours is enough to go see the city and come back?

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・Do you think 14 hours is enough to go see the city and come back?
14時間あれば市内を観光しに行って帰ってこれると思いますか?

Do you think ~ is enough で「〜で足りると思う?」のようなニュアンスです。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

1898

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1898

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら