あなたは本当に良い子ですって英語でなんて言うの?

小さい子供に対して使いたいです
default user icon
anneさん
2017/03/13 17:14
date icon
good icon

11

pv icon

15456

回答
  • You're a good kid/chid.

    play icon

  • You're a caring kid/child.

    play icon

「良い子だね」はYou're a good kid/child.
"kid/child"を"boy"や"girl"にしてもいいです。

あとは、You're a caring kid/child.
「思いやりのある子供」というニュアンスになります。
回答
  • You are a really kind person.

    play icon

  • You are a such a good boy/girl.

    play icon

子どもに対してもPersonも使えますので、以下のような言い方もあります:
You are a really kind person.

また、「本当に」と強調するときに"Such a"と使う事が多くあります。
よって、
You are a such a good boy/girl.
と、いう言い方も使えます。

ご参考になれば幸いです!
good icon

11

pv icon

15456

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:15456

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら