世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

もしこちらに何か不備がありましたらお知らせください。って英語でなんて言うの?

先方から送られてくる書類の到着を待っていますが、なかなか届きません。 「あとどのくらいで届きますか?もしこちらに何か不備がありましたらお知らせください。」 という感じです。
male user icon
YOSHIさん
2017/03/13 17:45
date icon
good icon

62

pv icon

134445

回答
  • If I need to do something else, please let me know.

  • If you have any problem, please let me know.

"If I need to do something else" は「もし私が他に何かする[必要があれば](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/74586/)」ということで、何かし忘れた事がないかを確認する表現です。 "If you have any problem" は「[もし何か問題があれば](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/105519/)」となり、書類を作成または送付する際に、トラブル等がないかどうかを確かめたいことを表します。 "please let me know" は「私に知らせて下さい」と言いたい時の表現で、会話ではよく使われます。"let 〜 know" で「〜に[知らせる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34483/)、教える」という意味です。
回答
  • Please feel free to ask us if you have any problem regarding ...

...に[関しまして](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/60379/)、何かございましたらお気兼ねなくお尋ねください。 Please feel free to...;[ご自由に](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3616/)、お気兼ねなく...してください。 regarding...;...に関して
回答
  • Please let us/me know if there's a problem regarding...

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: Please let us/me know if there's a problem regarding... 〜に関して問題がありましたらご連絡ください。 let us/me know は「知らせてください」という意味の英語表現です。 とてもよく使われる定番の英語フレーズです。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Please let me know if there's anything I need to do.

Please let me know if there's anything I need to do. 私がやらなければならないことがあれば教えてください。 let me know は「教えてください」「言ってください」となります。 let me know if ... で「〜だったら教えて」となります。 みなさんのお役に立てれば嬉しいです!
good icon

62

pv icon

134445

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:62

  • pv icon

    PV:134445

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら