世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

進展がありましたらって英語でなんて言うの?

ビジネスメールで 進展がありましたらお知らせください、などの文を送る時に使います。
default user icon
Martonさん
2019/07/08 01:01
date icon
good icon

57

pv icon

145465

回答
  • If there is any progress/development

  • Please contact me if there is any progress in the matter

最初の例は「progress」や「development」で"進展"と表し「もし進展があれば~」と表現してます。 次の例文は「もし[この件](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52006/)に進展がありましたら[ご連絡ください](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/73151/)」となります。こちらでは「the matter」で「この件」と言い表してます。 Please contact me if there is any progress in the matter. 進展がありましたら教えてください。 If there is any progress/development, please let me know. 進展がありましたら教えてください。
回答
  • If any news comes up,

  • If there are any developments,

「進展」は「[進捗状況](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54097/)」という意味で、 "news” "development” "progress" を使うことが出来ます。 「進展がありましたらお知らせください。」は、 "Please keep me updated if any news comes up." "Please let me know if there are any developments." "Please keep me up to date on any new developments." と言ったり出来ます。 「常に[最新の](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46170/)情報を知らせてください。」は、 "please keep me updated" "please keep me up to date on ~" です。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • if there's any progress

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: if there's any progress 進展がありましたら progress は「進展」という意味の英語表現です。 例: Please let me know if there's any progress regarding the project. このプロジェクト関連で進展がありましたらご連絡ください。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • if there's any progress

・if there's any progress 何か進展があったら progress は「進展」という意味の英語表現です。 例: Let me know if there's any progress. 何か進展があったら教えてください。 ご質問ありがとうございました。 また何かございましたらいつでもご質問ください。
good icon

57

pv icon

145465

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:57

  • pv icon

    PV:145465

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら