世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

テレビの前から動かないって英語でなんて言うの?

両親が野球に夢中でテレビの前から動かないってなんて言うのか、教えて下さい
default user icon
( NO NAME )
2017/03/14 22:59
date icon
good icon

30

pv icon

16701

回答
  • glued to the TV

glued to the TV テレビにかじりついて離れない My parents are glued to the TV watching baseball.
回答
  • They don't move away from the TV.

My parents don't move away from the TV because they are focused on the baseball game. "move way"は「立ち去る」という意味で、 テレビの前から立ち去らない、つまり「動かない」という意味です。 "focus on"で集中している。"into"でも大丈夫です。
回答
  • My parents are addicted to the baseball games on TV.

  • Their eyes and ears are glued to the TV screen.

addicted to 〜=「〜に中毒である」 on TV=「テレビで」 例文では、「私の両親は、テレビで野球の試合を見るのに、中毒になっている。」という意味です。 glued to 〜=「〜に(のりでくっついているかのように)くぎ付けになる。」 例文では、「彼らの目と耳が、テレビの画面に釘付けになっている。」という意味です。 色々な表現が出来ると思います。 ここまでで、お役に立てば幸いです。 感謝
Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表
回答
  • They haven't taken their eyes off the TV.

take one's eyes off A「Aから目を離さない」の意味なので、 「彼ら(この場合、両親)がテレビから目を離さない」の意味です。 こう表現することもできると思います。 ご参考までに<m(__)m>
good icon

30

pv icon

16701

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:16701

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー