あの人は今って英語でなんて言うの?

昔は有名だった人が、今はどこで何をしているのかだれも知らないことを、「『あの人は今』状態だ」といいますが、英語では何といいますか。
default user icon
behindさん
2017/03/15 23:22
date icon
good icon

9

pv icon

4291

回答
  • Where are they now?

    play icon

アメリカにも似たような番組があります。

アメリカでは「あの人は今どこに?」という番組名が多いです。有名だった頃は、注目の的だったのに、いつの間にか忽然と姿を消してしまったあの人は今どこで何しているんだろう?というニュアンスです。

"The forgotten celebrities"→「忘れられたセレブたち」とも言われたりします。

子役の頃にポピュラーだった元有名人を、"What do they look like now?"「今の姿はどんな感じ?」と題名を付けて、今と昔の写真を観較べる内容のものもあります。


少しでもお役に立てれば幸いです。


Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • ex celebrity

    play icon

  • used to be famous

    play icon

  • minor celebrity

    play icon

以前有名だった、ということで "ex celebrity"と言う単語があります。
また、日本語で「セレブ」というと、お金持ちの裕福な生活をしている人、というイメージがあるかと思いますが、英語でのcelebrityは「有名人」を意味します。
なので、貧乏でも有名人ならcelebrity と言えます。

また、"used to be famous"で、「以前は有名だった」となるので、
He used to be famous.「彼は前は有名だった」とも表現できます。

他には、"minor celebrity"と言う言葉もあります。
マイナーな(目立たない、二流の)セレブ、ということですね。

ちなみに、始めから有名にはならなかった人を"D-list celebrity"と言ったりもします。
good icon

9

pv icon

4291

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:4291

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら