世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「結果は必ず後からついてくる」って英語でなんて言うの?

ある人からもらった言葉で 「結果は後から必ずついてくる。うんと後だって構わないんだぞ」 という一文を訳していただきたいです。
default user icon
Yuuriさん
2018/01/02 10:02
date icon
good icon

12

pv icon

20132

回答
  • Hard work pays off no matter how long it takes.

自分なりに解釈して訳しました。 【例】 Hard work pays off no matter how long it takes. →どれだけ時間がかかったとしても、努力は報われる。 要するに「努力は報われる」という意味です。 「pay off」は「成果を生む」といった意味になります。 回答は一例ですので、参考程度でお願いします。 ありがとうございました
回答
  • The results are sure to come back to haunt you.

Yuuriさんの文章のニュアンスはちょっと不明ですが、この英語の意味は「やばいことになるよ」です。 「haunt」は幽霊みたいに「出没する」という意味です。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

12

pv icon

20132

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:20132

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら