世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

信頼できる同期って英語でなんて言うの?

同期は、仕事の相談ができる信頼できる人ですと伝えたいです
default user icon
( NO NAME )
2017/03/16 22:03
date icon
good icon

6

pv icon

9610

回答
  • She (He) is my co-worker who began the same year. She (He) is very reliable and easy to talk to about my work.

    play icon

同期のことも通常はco-workerなどと言ったりしますが、同じ年に入ったことを強調したい場合、my co-worker who began the same yearという風に言うこともできます。 easy to talk to 話しやすい about my work 仕事のことについて
Reina Ueda さくらランゲージインスティテュート/代表 企業研修講師
回答
  • She (He) is a reliable colleague I started working with the same year. I can always depend on her (him) for work advice.

    play icon

"信頼できる同期"を英語にする場合、「She/He is a reliable colleague I started working with the same year.」と表現できます。ここでは "reliable" が "信頼できる" を、「colleague」が「同期」を意味します。さらに、「I started working with the same year」で「私と同年に仕事を始めた」というニュアンスの "同期" に当たる部分を表します。 次に、「仕事の相談ができる」という部分は、「I can always depend on her/him for work advice」と表現します。ここで "depend on" は "相談ができる" や "頼れる" という情報を伝えます。 つまり、この全文は「彼(彼女)は私と同じ年に働き始めた信頼できる同僚で、仕事のアドバイスについてはいつでも頼ることができます」という意味になります。 参考になる単語やフレーズ: - reliable(信頼できる) - colleague (同僚) - depend on (頼る)
good icon

6

pv icon

9610

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:9610

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら