信頼できるほどではないって英語でなんて言うの?
私の近所は信頼できるほどではないってなんと言いますか?
回答
-
I can't trust my neighborhood.
-
My neighborhood isn't at a level that I can trust.
-
My neighborhood isn't safe.
ご質問ありがとうございます。
信頼はtrustとかrelianceと言います。
例:I can trust you. 君に信頼できます。
近所はneighborhoodとかsurroundingsとかareaと言います。特に自宅の近所でしたら、neighborhoodと言います。ただ、現在の場所ならsurroundingsと言います。
ご参考いただければ幸いです。
回答
-
It's not that I can trust him/ her.
「信頼する」は英語で "trust" と言います。「〜をするほどでもない」と言うには "it's not that I can~" と文章を始めると良いでしょう。
例文:
It's not that I can trust my friend. 「この友達を信頼するほどでもない。」
I make promises with her, but it's not that I can trust her. 「彼女とは色々約束はするけど、信頼できるほどではないよ。」
ご参考になれば幸いです。