最近ストレスが溜まっているって英語でなんて言うの?
最近、同僚と私はストレスがとても溜まっているってなんて言いますか?
回答
-
We've been stressed out recently
-
We've been so stressed recently.
stress outは「~の神経を疲れさせる」という意味ですので、
自分がストレスを感じている場合は、
We've been stressed out.と受け身にして表現します。
stressedは「ストレスで疲れた」という意味を
表します。
We've been so stressedの文を言う時は、soを強調して言うと
「ストレスが溜まっている」という感じが良く伝わります。(笑)
「最近ずっとストレスが溜まっている」というニュアンスを
出すために上の表現は現在完了形を使っています。
参考になれば幸いです。
回答
-
I feel so stressed out recently.
他のアンカーの方の回答、素晴らしいです。私もstressed outという「~の神経を疲れさせる」という意味の表現を使いました。feelと組み合わせることもできます。
例文:
I feel so stressed out about my exam. 試験のことでストレスが溜まってるよ。
When I feel so stressed out, I can't sleep. ストレスが溜まってる時は眠れない。
少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。
回答
-
I've/We've been feeling a lot of stress recently.
-
I've/We've been really stressed out recently.
I've/We've been feeling a lot of stress recently.
最近私/私たちはとてもストレスを感じています。
I've/We've been really stressed out recently.
最近私/私たちはとてもストレスがたまっています。
上記のように英語で表現することもできます。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。