I won't be able to go (anymore).
I can't go (anymore).
行けなくなった。
I won't be able to go / I can't go だけだと「行けない」のニュアンスだけになってしまうこともあるので、anymore をつけると「行けなくなった」でわかりやすくなります。ですが文脈によっては anymore はなくても平気なのでカッコにいれました。
Something came up は[「用事が出来た」「急用が入った」](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/5409/)という意味の表現です。これを一緒に言うと伝わりやすいですね。
例:
Sorry, about the party tomorrow. Something came up, so I won't be able to go.
ごめん、明日のパーティーのことなんだけど。急な用事が出来て行けなくなっちゃった。
I was really planning to, but I won't be able to go anymore.
本当に行くつもりだったんだけど、行けなくなった。
「行けなくなった」を英語でそのまま伝えるには「① Sorry, I can't go anymore.」で十分ですが、理由をつけてあげるのが一番丁寧ですよね。
理由をはっきりせずキャンセルする時は「② Something came up and I can't go anymore.」([急な用事が入ってしまって](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/5409/)行けなくなってしまった。)がいいです。
「Sorry」の大事な一言もお忘れずに。
ジュリアン
「行けなくなった」は英語で
「I'm not able to make it.」
「I'm not able to go.」
になります。
友達とどこかに行く約束をしていたにも関わらず、急な用事が入ってしまって行けなくなってしまった場合に上記の英語が使えます。
Emi: Hey, why weren't you at the party last Friday?
エミさん:どうして金曜日のパーティーへ行かなかったの?
Shu: I ended up having to work late, so I wasn't able to make it.
しゅうさん:結局仕事は遅くまであって、行けなくなった。
Mai: Did you go with everyone to Taiwan?
まいさん:皆の一緒に台湾へ行った?
Sue: I was going to go, but I was pretty broke so I ended up not being able to go.
スーさん:行くつもりだったけど、貧乏だったので結局行けなくなった。
何に行けなくなったのか相手も知っているという前提で、
気心の知れた仲の相手に対して使える簡潔な言い方です。
直訳すると
Something came up
= あることが突然浮上してきた
so
=だから
I won't be able to make it
= 私はそれに行くことができなくなった
make it (to 〜) で「出席する」の意味になります。
要点のみを伝える文なので、ビジネスで使うと無礼だと捉えられてしまうかも知れません。
相手を選んで使いましょう。
そして何よりも相手を選んでドタキャンするようにしてください。
この場合はmakeを使うととても便利です。「作る」という意味以外に名詞と一緒に使うことで「○○をする・果たす・実行する」などのニュアンスが含まれます。
例えば、「約束通り行ける」は I can make it today.になります。
「出来ない」と伝えたい場合、can'tにするだけです。
よって、以下の表現を作ることが出来ます。
I am really sorry but I can't make it today.
「本当に申し訳ないんだけど、今日行けなくなっちゃった」
是非参考にしてみてください。
「I can't go anymore」と表すことができます。
anymore は「もう」のようなニュアンスを持つ英語表現です。
なので、can't go anymore で「もう行けなくなった」のようなイメージです。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください:
Sorry, I can't go anymore. I have to do something.
ごめん、行けなくなった。用事ができたんだ。
1. I can't go anymore.
いろいろな言い方ができると思いますが、例えば I can't go anymore はシンプルで使いやすい表現です。
can't go で「行けない」を表すことができます。
例:
I really wanted to go, but I can't go anymore.
とても行きたかったんだけど、行けなくなりました。
ぜひ参考にしてください。
Something came up and I'm not gonna be able to make it.
ご質問ありがとうございます。
・「Something came up and I'm not gonna be able to make it.」
=急な用事が入ってしまって行けなくなった。
(例文)Something came up and I'm not gonna be able to make it. So sorry!
(訳)急な用事が入ってしまって行けなくなった。本当にごめん!
お役に立てれば嬉しいです。
Coco