セールで、新しい肌着を10枚以上も買った。って英語でなんて言うの?

服clothは不可算名詞だと思いますが、上記のように何枚以上などを言いたい場合はどう表現すればいいか知りたい。
female user icon
NAOさん
2017/03/20 13:39
date icon
good icon

0

pv icon

2759

回答
  • I bought more than ten items of new underwear on sale.

    play icon

"bought" は "buy"(買う) の過去形で、"purchased" を使うと、やや丁寧な言い方になります。
"more than 〜" は「〜以上」という意味です。

"an item of 〜" はここでは「1点の〜、1品の〜」となり、不可算名詞の商品を数える際に使うことができます。

「肌着」は "underwear" や "undershirt" と表現できます。
「セールで」は "on sale" と表します。"at(in) a sale" と言っても良いでしょう。
good icon

0

pv icon

2759

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2759

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら