こんにちは。
①Actually, I want to ask you about that.
「むしろ、私があなたにその事を聞きたいよ。」
Actually:本当は、実は
このActuallyを使って①のように表現してみました。
②Actually, I want to know that, too.
「実はね、私もその事を知りたいよ。」
少し言い換えた表現ですが、同じような意味になると思います。
rather や if anything も「むしろ」という意味ですが、一方を強調する時や、反対の事を言う時によく使われますね。
(例)
・I want to go there by car rather than by train.
「私は電車よりはむしろ車でそこへ行きたい。」
・I have got fat, if anything.
「私は(痩せたというより)むしろ太った。」
ご参考になれば幸いです。
I'm the one who/that ~ で、「〜するのは私の方です」という意味になりますので、英訳例の直訳は「その質問をしたいのは私の方です」になります。
ここで用いられている the one は、「〜な人、もの」という意味でです。
例えば、次のように使います。
Mark is the one with the blue eyes.
(マークは青い目をした人です)
This book is easier than the one I bought yesterday.
(この本は昨日買った本より簡単だ)
お役に立てれば幸いです。