The way you had your hair before suited you better (hairstyle)
I liked the way you used to look. (hairstyle, clothes, bodyshape)
I like the old you better.
ykさん、
質問ありがとうございました!
いいですね! 前の方がよかったっと非常に使えそうなワンフレーズ!
The way you had your hair before suited you better.
「髪型について」前の髪の方がよかった。
※you had your hair➡前の髪型
※suited you better➡前の方似合ってた
I liked the way you used to look.
前の方がよかった
※you used to look➡前の方のイメージ
※体型、服装、メイク、髪型など
ベスト短いパターン:
I like the old you better.
前の方がよかった。
※The old you➡前のあなた
※洋服、体型、髪型、性格、結婚前、出産前など、使える時が多い!
Hey there Yk!
ユーコネクトのアーサーです。
「前の方」は過去のことと言う意味なので、英語で過去形を使います。
※ 比較 ※
〜方が 〜
〜より 〜
という形では英語の「比較形」を使う必要があります。
マグロは鱈より美味しい
Tuna is more delicious than Cod
BobはJohnより優しい
Bob is nicer than John.
この場合は、見た目のことですから「It looks」を使います。
This movie looks interesting.
この映画、面白そう!
This food looks delicious
この料理、美味しそう!
「前」と比べるから
It looked better beforeと言います。
「〜んじゃないの」というニュアンスを含めるために
don't you think?
を加えます。
It looked better before
前の方がいい
It looked better before, don't you think?
前の方がいいんじゃない?
また、自分の意見ということを強調する場合、
自分の好みで言います。
I like the way it looked before better.
よろしくお願いします!
アーサーより