世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

皆様のご多幸をお祈り申し上げますって英語でなんて言うの?

取引先や会社の上司あてに新年の挨拶として年賀状やメールにフォーマルに書きたいです。
male user icon
Kenjiさん
2015/12/30 18:06
date icon
good icon

53

pv icon

80576

回答
  • I wish you all the best.

I wish you all the best. 皆様のご多幸をお祈り申し上げます。 挨拶状の締め言葉によく使われるフレーズで、 直訳すると「あなたにすべての[最善](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59775/)を私は望みます」。 「~を[望む](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56782/)」は I hope ~ でも表現できますが、 あいまいなことや、実現可能性の低いことに対しては I wish ~ を使います。 all the best は決まり文句で「すべてがベストな状態になる」の意味。 これだけでも "All the best!" (ご多幸あれ!) として グリーティングカードに書くことができます。 日本語の「[皆様](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/80308/)」は複数形で多くの方にあてたメッセージですが、 英語では you で「あなた(1人)」も「あなたがた(複数人)」も表すことができます。 手紙の送り先がカジュアルな間柄であれば、主語を省略、現在進行形で Wishing you all the best! (がんばってね!) としてもいいですね。
回答
  • I wish you a year filled with peace, good health and happiness.

  • Season’s greetings and best wishes for the New Year.

I wish you a year filled with peace, good health and happiness. (新しい年が[平和](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/27057/)と[健康](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32942/)と幸せで満ちあふれますようお祈り申し上げます。) これは定型の言い方でちょっと長めに書きたい時に。 Season’s greetings and best wishes for the New Year. (新年にあたり皆さまのご多幸をお祈り申し上げます) こちらも定型の表現で、短めに書きたい時に。
回答
  • I wish you all the best.

  • I wish all the best to everyone.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: I wish you all the best. みなさんのご多幸をお祈りしています。 I wish all the best to everyone. みなさん(全員)のご多幸をお祈りしています。 wish all the best は「幸運を祈る」というニュアンスの英語表現です。 よく使われる定番英語フレーズです。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

53

pv icon

80576

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:53

  • pv icon

    PV:80576

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら