ヘルプ

年末に肉離れになりましたって英語でなんて言うの?

準備不足でスポーツをしたら肉離れになって整骨院にいきました。
Kenjiさん
2015/12/30 18:24

32

19786

回答
  • I had a torn muscle at the end of the year.

  • I pulled a muscle at the end of the year.

肉離れは
a torn muscle
a pulled muscle
a muscle injury(広義で)

I had a torn muscle at the end of the year.
(年末に肉離れになりました。)

どうぞお大事になさってくださいね。
回答
  • I pulled a muscle at the end of the year.

  • I tore my XX muscle at the end of the year.

具体的にここの筋肉の肉離れになりました、と伝えたい場合は下記のようないい方があります:

I tore my calf muscle at the end of the year.
I pulled my calf muscle at the end of the year.
"年末にふくらはぎの筋肉の肉離れになりました"

Raiki Machida Co-Founder of ImaginEx

32

19786

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:32

  • PV:19786

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら