世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

年末に肉離れになりましたって英語でなんて言うの?

準備不足でスポーツをしたら肉離れになって整骨院にいきました。
male user icon
Kenjiさん
2015/12/30 18:24
date icon
good icon

36

pv icon

27524

回答
  • I had a torn muscle at the end of the year.

  • I pulled a muscle at the end of the year.

肉離れは a torn muscle a pulled muscle a muscle injury(広義で) I had a torn muscle at the end of the year. (年末に肉離れになりました。) どうぞお大事になさってくださいね。
回答
  • I pulled a muscle at the end of the year.

  • I tore my XX muscle at the end of the year.

具体的にここの筋肉の肉離れになりました、と伝えたい場合は下記のようないい方があります: I tore my calf muscle at the end of the year. I pulled my calf muscle at the end of the year. "年末にふくらはぎの筋肉の肉離れになりました"
回答
  • I pulled a muscle at the end of the year.

「肉離れ」はpull a muscleと言います(^_^) 例) I pulled a muscle in my left leg at the end of the year. 「年末に左足を肉離れした」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(^_^)
good icon

36

pv icon

27524

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:36

  • pv icon

    PV:27524

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら