英語表記の料金プランの作成で上記の表現を載せたいのでお願いします。
「幼児のお子様は対象外です」は英語では Young children are not included になります。
対象外は英語では not included, not covered, not subject (to) になりますが、料金プランでしたら not included の方が自然です。
幼児のお子様は無料で参加できる場合には「Young children are not subjected to fees」と言います。
ご参考までに!
博物館や遊園地のパンフレットやウエブサイトにこういう表現を使います。「Young children」だけだったらちょっと不明で、年齢を含めた方がいいと思います。(例文に「X」は年齢です)
No charge = 料金がない、無料
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast