It seems hard for her to keep working at that age.
◆「大変そうだな」は
"It seems hard for + 人 + to +動詞"で
(誰々にとって to 以下のことをすることは大変そうに見える)
◆「あんな年になっても働いてて」
"keep working at that age" (あの年齢で働き続けている)
「つらい」は"hard"の他に、
painful, severeなどを使うこともできると思います。
- "It's tough to see her still working at that age."
「彼女があの年になってもまだ働いているのを見るのは辛い」という意味です。このフレーズでは、「tough」(辛い)と「at that age」(あの年で)を使って、年老いた女性がまだ働いている状況を表現しています。
他の表現として、以下のような言い方もあります。
- "It must be hard for her to work at her age."
「彼女の年齢で働くのは大変だろうな」
また、具体的な状況を強調するために以下のような表現も使えます。
- "It's sad to see someone her age still having to work so hard."
「あの年齢でまだ一生懸命働かなければいけないのを見るのは悲しい」
役に立ちそうな単語とフレーズ:
- tough 辛い、大変な
- still まだ
- working 働いている
- at that age あの年齢で
- hard 大変な
- sad 悲しい