楽しそうだなーって思ってって英語でなんて言うの?

Instagramのストーリーの投稿がたのしそうだったので、笑っている絵文字を送りました。そしたらなんで笑ってるのー笑。と返事が来ました。
楽しそうだなーって思って。
楽しそうだなーと思っただけ。
私もそこにいきたいなーと思って。
などの返事の仕方を教えてほしいです。
お願いします。
default user icon
( NO NAME )
2018/06/24 01:40
date icon
good icon

9

pv icon

7862

回答
  • Looks like you are having a lot of fun!

    play icon

  • I wanna be there, it looks like so much fun!

    play icon

  • Sounds like fun, I love it! Makes me want to be there!

    play icon

story を見て、その人が楽しそうにしているのを楽しそうにしているな、と感じたのでしたら、1文目の様に、You 「あなた」が Having a lot of fun!「とても楽しんでる」 だな!と、言われるといいと思います。

単純にその写真や動画が「楽しそう」でしたら、It looks like fun! It looks like so much fun! で大丈夫です。

何か話を問いかける形みたいに自分にパーソナルに言われていて問われている場合、例)新居のパーティはこうしたのよ、どうかしら?、など
それに対して、「(それって)楽しそうだな!」という場合は、Sounds like fun! と同意する感じで言います。

その他、
I wanna be there! は「そこに(自分も)いたいよ!」
I love it! は「私、それをとても好き!」
Makes me want to be there! は「(その動画や写真をみて)そこに行きたくなっちゃうわ!」
Makes me jealous!は「(私もすごくいいって思っちゃうから最高よ!と言う感じで)嫉妬しちゃうわ!」
回答
  • I just thought it's nice.

    play icon

  • I wish I could be there.

    play icon

  • I envy you!

    play icon

直訳にはなりませんが、状況から考えていくつか例をあげてみます。

I just thought it's nice.
いいなと思っただけだよ。

I just thought I like it!
ただ(その投稿)好きだな〜と思ったんだよ!

I wish I could be there.
私もそこにいれたらよかった。

wish 〜 could 〜 の形は実際には実現不可能だけど、望まずにはいられないという時に使います。

I envy you!
あなたが羨ましいよ。

wishやenvyの形は、投稿内容や相手との関係性にもよる気がします。
good icon

9

pv icon

7862

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:7862

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら