嫌だなぁーって英語でなんて言うの?

先週まで晴れて暖かかったのに、急に寒くなってきて雪が降りそうで嫌だなー
と、友達同士の軽い会話で使いたいです。
default user icon
takeさん
2019/11/26 14:23
date icon
good icon

1

pv icon

2189

回答
  • No thanks!

    play icon

  • Bummer.

    play icon

このシチュエーションでの「嫌だなあ」は
No thanks.
Bummer.
などを使って言えます。

No thanks. だと(いらないよー)という意味の「いいよ〜」というニュアンス。
Bummer. は「いやだなー」と不快を表す時に使えます。

例:
It was so sunny and warm until last week, and now it's gotten cold and looks like it's going to snow. Bummer.
「先週までお天気で暖かかったのに、寒くなって雪が降るみたい。嫌だなー。」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

2189

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2189

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら