"All you care about is how you look in the picture, huh!"
"All you care about is how you look in the picture, huh!"というフレーズが適しています。「自分の写りだけよければいいんかい!」という情緒的な日本語のニュアンスを表現するために、「huh」を最後につけて、質問、もしくは疑問の形をつくりました。
このフレーズでは、「care」は「気にする、重視する」という意味で、「how you look in the picture」は「写真での自分の見た目」を指しています。全体的に「自分の写真での見た目だけ気にしているんだね」という意味合いが含まれます。
関連表現:
- "You're only worried about your own appearance in the photo, right?"(あなたは自分の写真での見た目だけ心配しているんだよね?)
- "You just want to look good in the photo, don't you?"(自分だけ写真映えすることに興味があるんだね?)