この先、道が合流しているのでいつも渋滞しますって英語でなんて言うの?

お客さんを乗せて、車を運転している際に渋滞の原因を説明したいと思います。
male user icon
Seitaroさん
2017/03/28 23:21
date icon
good icon

9

pv icon

3107

回答
  • Further ahead, the roads merge so there is often traffic.

    play icon

  • Up ahead, the roads come together to form one big road so it's always traffic jammed.

    play icon

「この先、道が合流しているのでいつも渋滞します」は英語でこのようです。

Further ahead, the roads merge so there is often traffic.
Up ahead, the roads come together to form one big road so it's always traffic jammed.

「この先」はこの場合には further ahead, up ahead になります。「道が合流する」は英語で the roads merge か when roads come together to form one big road になります。

「渋滞する」は to be crowded/traffic jammed/to be congested になります。

ご参考までに!
good icon

9

pv icon

3107

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:3107

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら