実は高価なものにクソ低い価格を言って気まずい空気が流れたって英語でなんて言うの?

今日買ったこれ、これいくらだと思う!? と聞かれたので フムフム驚くほど安く買えたのだろうと読んで低値を言ったら全く逆でクソ高かった。
( NO NAME )
2017/03/30 08:28

1

1124

回答
  • There was an awkward moment when I was asked to guess the price of something and thought it was super cheap when actually turned out it was really expensive.

私こそ、「これいくらだったと思う?」「私何歳と思う」というような質問が苦手です。


気まずい空気が流れた = there was an awkward moment; there was an uncomfortable moment/silence; there was an embarrassing moment/silence

クソ低い価格 = dirt cheap

I was asked to guess the price of something = 「これいくらだと思う?」と聞かれた

DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • I didn’t know that it was expensive and it got awkward.

’It got awkward 気まずくなった’ 。
この文の中では”I”ではなく、”it”が使われています。”I”の場合は自分が恥ずかしくなった時など使います。

今回のように”It”を使うときは、ある状況が気まずい時です。It’s awkwark. 「気まずいなぁ」なども覚えましょう!

be動詞とgetの使い分けは、

be動詞→その場をただ表すとき
get→状況が変わった(る)とき

です。beもgetも使える文だとこのルールが当てはまることがほとんどです!

1

1124

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:1

  • PV:1124

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら