ダイエット中の人の前で甘いものを食べるのは気まずい気分になるって英語でなんて言うの?

ダイエット中の人の前で甘いものを食べるのは気まずい気分になる。と言いたいのですが、どのように言ったらいいでしょうか。
default user icon
Yumikoさん
2019/07/17 20:45
date icon
good icon

2

pv icon

1486

回答
  • I feel bad eating sweets in front of someone who's on a diet.

    play icon

  • I feel awkward eating sweets in front of someone who's trying to lose weight.

    play icon

甘いものは sweetsで良いですが、甘いお菓子とかであれば candy、デザートなら dessertとも言えます。

気まずい又はぎこちないは英語で awkward / uncomfortable と言います。しかしこの場合 I feel bad でも良いと思います。罪悪感を感じる、悪く思う、という意味です。

ダイエット中の人= someone who's on a diet
痩せようとしてる人= someone who's trying to lose weight
となります。意味はどちらも特に変わらないのでどちらでも使えます。

ご参考に。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
good icon

2

pv icon

1486

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1486

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら