ビジネスですが、自社の関連会社(現地法人)向けに送るメールです。
e-mailには、添付書類があるという印(an clip icon)がありますので、「添付書類があります」という表現はしなくても良いことになっています。見れば分かるからです。
それよりも、どんな書類なのかを言う必要があります。
①=「添付書類は、あなたが要求した書類です。」
②=「添付書類は、パワーポイントで作ったプレゼンの下書きです。」
(尚、Power Pointは、固有名詞なので、頭文字は大文字です。)
一般に、formal/informalを問わず、添付書類を参照してもらうような表現は、丁寧に伝えます。
You may refer to the attached document for details.
=「詳しくは、添付書類をご参照下さい。」
Please refer to the attached documnet.
=「添付書類を参照して下さい。」
ここまでで、お役に立てば幸いです。
感謝
回答したアンカーのサイト
ブログ
回答したアンカーのサイト
Facebook
メールで送ったものを言及する際は、'please see the attached file'ということができます。これで受けては添付物を確認するでしょう。
例:"I sent you a load of photos from the holiday. Please see the attched file."
2.また、'Please see attachment.'という言い方もできます。これは、同じ意味ですが、メモ書きに使われる言い方でもあります。早くメッセージを送るために、a やtheを省き、you I weなどの代名詞も省略している言い方です。色んな場面で省略は使われます。
例:"See you Monday on boat, bring beer!"
回答したアンカーのサイト
Youtube
Depending on what the message is about you can use any of the sentences above.
For example:
Dear Sir/Madam,
In reference to our discussion in the meeting today, I have attached the form.......
OR
Dear Sir/Madam,
Thank for the meeting today. It was very fruitful and I hope we do business together. I have compiled all the information you need.
Please find attached.
Regards,
Yuan
上記の表現を使うメッセージの状況によります。例えば、以下の通りです。
Dear Sir/Madam,
お世話になっております。
In reference to our discussion in the meeting today, I have attached the form.......
今日のミーティングにあたりまして、フォームを添付します。
Dear Sir/Madam,
お世話になっております。
Thank for the meeting today. It was very fruitful and I hope we do business together. I have compiled all the information you need.
今は打ち合わせのお時間ありがとうございました。とても貴重な時間となり、一緒にお仕事できるのを楽しみにしております。必要なすべての情報をお送りいたします。
Please find attached.
添付の資料をご覧ください。
Regards,
今後ともよろしくお願いします。
Yuan
ユアン
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Natsai(ナツァイ)
If you have written some details and would like them to refer to a specific file or page, you could say "for further details on (this subject) please refer to (page no. __ in) the attachment '(file name)'.
詳細について記載したり、特定のファイルやページについて言う時場合は、
「(この主題)の詳細については、添付の(ファイルの名前)(○ページを)参照してください」ということができます。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
I have attached a file for your convenience.' - This is used if you are giving someone some extra information that might be useful to them.
All of these are ways you can tell someone to refer to the attachment.
They can all be used in a formal business email.
I have attached a file for your convenience.'(添付ファイルをご参照ください)- 役立つ可能性のある情報を追加で提供する時に使います。
どれも、添付ファイルを参照するよう伝える言い方です。フォーマルなビジネスメールで使えます。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Please refer to the attached file.
This statement is asking the reader to access and take note of the attached file.
I have attached a file for your perusal.
Perusal means the action of reading or examining something.
Please refer to the attached file.
この表現は、添付ファイルを読み手に気づかせて、注意を向けること依頼します。
I have attached a file for your perusal.
「Perusal」は読んだり調べたりすることを意味します。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Please refer to the attached file
Please refer to the attachment
If you would kindly refer to the attached file
Are all examples of phrasing which is suitable for inclusion in a business e-mail.
Please refer to the attached file
添付ファイルを参照してください。
Please refer to the attachment
添付ファイルを参照してください。
If you would kindly refer to the attached file
添付ファイルをご覧いただくと
どれもビジネスメールで使えるフレーズです。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
"Snail mail" is rarely used in today's fast paced business environment...We now regularly send documents as attachments to our emails ( literally;-)
"Remember I have sent those documents by email. So please see the attachment"
"Snail mail"(人が配達する郵便)とは今日のペースが速いビジネスの場ではめったに使われません。e-mailに文書を添付して送りますから。
"Remember I have sent those documents by email. So please see the attachment"
e-mailで文書を送ったのを思い出してください。ですので、添付したものを見てください。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール
添付ファイルをご覧ください。
一般的に、例えばメール文中で、参照してほしい事柄の後につけます。()をつけても良いですね。
The revenue in August was the highest in the last year.(Please see the attached file "Total revenue 2016").
昨年では8月の売上が最も高かった(添付ファイルThe revenue 2016を参照ください)。
"Please see the attachment below." This asks them to look at the file you have attached to the email.
"Please take a look at the document attached." This is another way of asking them to look at the document that you attached to the email.
例文
"Please see the attachment below."
以下の添付ファイルをご覧下さい。
メールに添付したファイルを見るように頼んでいます。
例文
"Please take a look at the document attached."
添付の文書をご覧下さい。
メールに添付した文書を見るように頼む別の言い方です。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Jody R(ジョディ)
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、例えば下記はいかがでしょうか:
・Please see the attached file(s).
「添付のファイルをご確認ください」という意味の、シンプルですが定番のフレーズです。
「参照」のニュアンスを強くするには refer などの表現も良いと思います。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
以下のように表現することができます。
Please see the attached file.
添付書類を後確認ください。
I have attached the file. Please have a look.
書類を添付しました。ご確認ください。
attach で「添付する」を英語で表現することができます。
attached file で「添付ファイル」となります。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。