桜が散るって英語でなんて言うの?

英語には、桜が散るという表現の方法はありますか?私の見解だと、fallingという単語しか思いつかないです。
male user icon
Futaさん
2017/04/02 21:11
date icon
good icon

135

pv icon

66700

回答
  • ① fall from the trees

    play icon

  • ② be+ out of bloom

    play icon

①=『木からひらひらと落ちる』動作を表します。

②=「散っている状態」を表します。

あなたがサクラを見た時に、「動作を言う」のか?それとも、「状態を言う」のか?

その区別で、表現が異なります。

つまり、あなたの感情で言い方が違って来るのです。

"The cherries are falling from the trees."

"The cherries are out of bloom."

どちらも、同じ光景ですが、あなたがどのように感じているかで、表現が異なります。

英語は、「状態」と「動作」の表現しかありません。

どちらを使うかを、その場面で使い分けて下さい。

「状態」で表現する方が、ずっと難しいのです。頑張りましょう。

ここまでで、お役に立てば幸いです。

感謝
Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表
回答
  • Cherry blossoms are falling.

    play icon

  • Cherry blossoms are scattering.

    play icon

Cherry blossoms are falling. 桜が散っている。

桜。Cherry blossom, Sakura
散る。Fall, scatter
散っている。Falling, scattering

ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • cherry blossoms are falling

    play icon

「桜が散る」の「散る」は英語で fall を使うことが多いです。
「桜」はそのまま sakura でも良いですし、cherry blossoms と訳すこともできます。

例:
The cherry blossoms are falling.
桜が散っています。

お役に立てればうれしいです。
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ
回答
  • cherry blossoms are falling

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・cherry blossoms are falling
桜が散っている

「散る」は英語で fall と表現することができます。
「桜」は英語で cherry blossom(s) となりますが、そのまま sakura と言うこともできます。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

135

pv icon

66700

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:135

  • pv icon

    PV:66700

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら