放っておいても大丈夫ですって英語でなんて言うの?
レッスン中に玄関チャイムが鳴った時に。
レッスンを中断したくないので。
I don't need to answer it. でもいいですか。
回答
-
You can leave it alone.
ほっといて大丈夫よ。
leave it alone:ほっとけの常套句です。
leave me aloneというと、
「(私のことなんか)ほっといてよ」
You don't have to answer it. でも大丈夫です。
回答
-
I don't need to answer it.
I don't need to answer it.で伝わります。
I don't have to answer them. They should come back if they have to.(対応しなくても大丈夫です。必要であればまた来るはずなので)