ヘルプ

〇〇は好き嫌いが(好みが)分かれる食べ物ですって英語でなんて言うの?

食べ物の好みについて話している時に、相手が「野菜は嫌いで普段ほとんど食べないけどゴーヤはたまに食べるよ」と言ったことに対して「普通の野菜が嫌いなのにゴーヤは平気なの? ゴーヤこそむしろ好き嫌いが分かれる野菜と思うんだけど?」という感じで言いたいとき。
KAZUさん
2017/04/06 12:31

16

7608

回答
  • It’s a food that people either love or hate.

Goya is a vegetable that people either love or hate.
(ゴーヤは好きか嫌いかで別れる野菜です)。

Natto is a food that people either love or hate.
(納豆は好きか嫌いかで別れる食べ物です)。

と言えますよ。参考に!
回答
  • Gohyah is an acquired taste.

『ゴーヤは、年を重ねるにつれて好きになる味です。』現在完了形とともに使うことで、『だんだんと好きになってきた。』という表現にもなります。

I have recently acquired a taste for beer.『最近、ビールがだんだんと好きになってきました。』
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校

16

7608

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:16

  • PV:7608

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら