They offer an excellent supportive environment for child-rearing.
They offer an extensive support for child-rearing.
「(政府の)子育て支援は充実しています。」といった意味の回答を想定すると、このように表現できるかと思います。
1. an excellent supportive environment
excellentは、『素晴らしい、優秀な』など様々な場面でよく使用しますが、この表現で充実した支援環境といった意味になります。
2. an extensive support
extensiveは、『広範囲に及ぶ、豊富な』といった意味があり、こちらも充実した支援という意味で使うことができます。
『子育て支援』を一言でいうと、child-rearing support または child-care support。
または、child-care and parenting support でもよいかと思います。
ご参考になれば幸いです。