世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

呼吸が合わないって英語でなんて言うの?

初めての英会話の先生とレッスン なんだかしっくりいかなくて 今日の日記に この先生とは「呼吸が合わない」と書きたかったのだけど out of synchronization だと一緒に行動したり同時に喋ったりできない感じが出てきて ちがう。どちらかというと会話のキャッチボールが「しっくりこない」感じ
default user icon
kyokoさん
2017/04/08 23:06
date icon
good icon

9

pv icon

5426

回答
  • It didn't work well.

「呼吸が合わない」→「しっくりいかない、うまくいかない」 It didn't work well. うまくいかなかった。 初めての英会話の先生とレッスンでしっくりいかなくて 今日の日記に、この先生とは「呼吸が合わない」と書きたい場合は、 I took ○○○’s lesson for the first time today, but it didn't work well. 「何が」という細かい分析ではなく、フィーリング的な言い方です。 別の言い方もあるかもしれませんが、私だったらこう書きます。
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • We're not on the same wavelength.

英語で「呼吸が合わない」という感覚を表したいときには、"We're not on the same wavelength." と表現することができます。このフレーズは、直訳すると「同じ波長にいない」となり、相手と意見や感覚がうまく調和していない状態を指します。 関連する単語とフレーズ: sync up: 同期する connect: 繋がる、感じる rapport: 信頼関係、協調性 別の言い方として "We're not really connecting." や "There's a lack of rapport." などもあります。
good icon

9

pv icon

5426

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:5426

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら