マニア向けって英語でなんて言うの?

一般大衆に受けようとしたものではなく、一部の熱心なマニアを対象とした映画・本・オーディオ製品などのことです。
default user icon
behindさん
2017/04/09 00:42
date icon
good icon

22

pv icon

8047

回答
  • This is for audio enthusiasts.

    play icon

  • This is for audio geeks.

    play icon

  • This is for audio nerds

    play icon

「マニア」というのは、英語だと
enthusiast, geek,nerd などといったものが一般的です。
ですが、
geek、nerdは「オタク」的な要素、響きがありますので、
ネガティブな意味に取られる可能性もなくもないです。
ですので、一般的な文書に入れるのでしたら、
ひとつめの
enthusiast がおすすめです。

また、
日本語の「マニア」は和製英語で、英語のmaniaは、その夢中になってる「人」を指しません。その「夢中にさせる」と言う状態を指します。
例えば鉄道マニアの人が鉄道博物館に来て興奮して
「This is railway mania!」 とわくわくする、そんな感じです。

ご参考になれば幸いです^^
回答
  • for ○○ buffs

    play icon

  • cult classic

    play icon

「enthusiast」と「nerd」と同じように、「buff」と言うのは一部の熱心な人とか、クラブとか、オーディエンスのことです。どんな趣味でも、大変興味を持っている人(はまっている人、大ファンの人)があのことの「buff」だと言います。「history buff」や「movie buff」、「manga buff」、「music buff」、色々な「buff」があります。

ちなみに、「buff」の人が楽しむ映画はときどき「cult classic」と言われています。ファンのグループは小さいのに熱心なので、あれらの人々は「cult」みたいだと言う意味です。日本語で言うと「カルト映画」となります。
Daniel G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

22

pv icon

8047

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:8047

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら