桜の写真に、お気に入りの場所から(の眺め)とコメントしたいのですが、
View from my favorite spot.
で良いでしょうか。
また「秘密の」という意味を込めたい時、どんな風に言えば良いでしょうか?
「秘密のお気に入りの場所」はmy favorite secret spotといいます。
favoriteは「気に入りの」ということで、secret spotは「穴場」の意味です。
桜の写真にSNS等のコメントとしてこのように言います:
The view of the cherry blossoms from my favorite secret spot.
省略してこのように使っても大丈夫です:
Cherry blossom view from my secret spot.
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼットHP
"the view from my favourite, well-kept secret spot"
well-kept secretで、『誰にも知られていない(秘密が広まっていない)』という意味になります。
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
TOEICの勉強ならカナダ・バンクーバーへ