「ここはもうじき消えてなくなるんだ。」は
This place will disappear soon.(この場所はもうすぐ消える)
のように言えます。
例:
This place will disappear soon because it's so old and dilapidated.
この場所は古くボロボロなので、もうすぐなくなる。」
dilapidated で「荒れ果てた・(建物などが)ボロの」
I love this old coffee shop but its's so run down. It's going to be knocked down in the near future.
「この古いコーヒーショップがお気に入りなのだが、とてもボロボロだ。近いうちに、取り壊される予定だ。」
run down で「荒廃した・ボロボロの」
knock down で「取り壊す」
ご参考まで!
・This place will be gone soon.
「ここはもうすぐなくなる」
be gone は「存在しなくなる」という自然な表現で、
日常会話でとてもよく使われます。
・This place is going to be torn down soon.
「ここはもうすぐ取り壊される」
torn down は「建物が壊される」という意味で、
今回の「老朽化して壊される」状況にぴったりです。