ここはもうじき消えてなくなるんだ。って英語でなんて言うの?

とてもお気に入りの場所だけど、老朽化してきているため、もうじき壊されてなくなってしまう。という状況を説明したい
default user icon
hamさん
2020/01/16 20:30
date icon
good icon

1

pv icon

1220

回答
  • This place will disappear soon.

    play icon

「ここはもうじき消えてなくなるんだ。」は
This place will disappear soon.(この場所はもうすぐ消える)
のように言えます。

例:
This place will disappear soon because it's so old and dilapidated.
この場所は古くボロボロなので、もうすぐなくなる。」
dilapidated で「荒れ果てた・(建物などが)ボロの」

I love this old coffee shop but its's so run down. It's going to be knocked down in the near future.
「この古いコーヒーショップがお気に入りなのだが、とてもボロボロだ。近いうちに、取り壊される予定だ。」
run down で「荒廃した・ボロボロの」
knock down で「取り壊す」

ご参考まで!

good icon

1

pv icon

1220

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1220

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら