湿布を貼ってもらおうとしている時
"湿布が冷たいかなと心の準備をしていた"は、
①I was preparing for a cold patch.
②I was getting ready for a cold patch.
③I was mentally preparing for a cold patch.
などがいいと思います。
冷たい湿布を貼ったことがある人なら、①②でニュアンスは伝わると思いますが、
③は、特に「心の準備」をしている感じが伝わると思います。
回答したアンカーのサイト
Whipple American English School
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI was trying to brace myself for the cold compress on my back.
「背中に冷たい湿布を貼る心構えをしていた」
to brace で「不快なことに備える」という意味です。
「湿布」は英語で cold compress と言えます。
ご参考まで!