冷たい人だねって英語でなんて言うの?

相手が冷たい態度をしている時に言いたい。
male user icon
hiroさん
2017/12/19 04:08
date icon
good icon

33

pv icon

26886

回答
  • You are so cold.

    play icon

  • You are heartless.

    play icon

  • You are mean.

    play icon

冷たい人 = a cold person
でいいんですけど、誰かに「冷たい人だね」と言う時は「You are so cold.」になります。

似ている表現:
You are heartless.(heartless = 薄情・無情・つれない)
You are mean.(mean = 意地悪い・ひどい)

よく使うのは「How can you be so cold?」(どうしてそんなに冷たいの?)

もちろん形容詞を変えられます。
How can you be so heartless?
How can you be so mean?
Rose 日本語能力試験N1(一級)の英語講師・日英翻訳者
回答
  • cold attitude

    play icon

cold は、温度的に冷たいということを表すことができるだけでなく、人の「冷静な、感情を交えない」といったような様子も表すことができます。

他にも
a cold evaluationといえば、私情を交えない評価という意味になります。

ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
good icon

33

pv icon

26886

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:33

  • pv icon

    PV:26886

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら