世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

テープを巻き終えた後、指でしっかり押さえて下さい。って英語でなんて言うの?

全員ではありませんが、 外国人は、テープを巻き終えた後、 そのままにする人が多いので、 捲き終えた後、指でなめるように 押さえてほしいと伝えたいです。
default user icon
Bullsさん
2017/04/10 10:53
date icon
good icon

5

pv icon

5765

回答
  • After you wind the tape, would you flatten it with your finger?

    play icon

"テープを巻き終えた後、指でしっかり押さえて下さい。" は、 After you wind the tape, would you flatten it with your finger? で、通じると思います。 どういう種類のテープか分からないのですが、上記の言い方で大丈夫だと思います。 flatten は、動詞で「平らにする」という意味です。 テープを巻き終えた後、そのままにするのではなく、指で平らに(押さえてほしい)という意味が伝わると思います。
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
good icon

5

pv icon

5765

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5765

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら